Перевод "защитник природы" на английский

Русский
English
0 / 30
защитникprotector defender counsel for the defence full-back
природыcharacter countryside nature
Произношение защитник природы

защитник природы – 30 результатов перевода

К югу страсmи нарастаюm Репорmаж Дианы Броули.
Здесь нарастает угроза столкновений между защитниками природы и силами экономического прогресса.
Сбывается мечта моей жизни
The plot is thickening down south. Diane Brawley reports.
What we have is an increasingly nasty confrontation between Greenies and tree-huggers against forces of economic progress.
This is the realization of a lifelong dream for me.
Скопировать
[ Skipped item nr. 328 ]
А эти идиоты, защитники природы выступали против мусорной свалки.
Твердые отходы:
[ Together] Chasm?
Ha! And to think those idiot environmentalists were protesting this landfill.
Solid waste.
Скопировать
Хелен помнит.
В колледже я хотел быть защитником природы.
Каждое лето таскал Хелен и её парня с собой в горы Сьерра Невады. Там я мог обнять абсолютно каждое дерево.
Helen remembers.
In college, all I wanted was to be a conservationist.
I used to drag Helen and her boyfriend with me to the High Sierra every summer so that I could hug each and every tree.
Скопировать
Посмотрим, отплатят ли они тем же.
Защитники природы.
Роберто.
Let's see if it will return the favor.
Tree huggers.
Roberto.
Скопировать
В таком случае мы найдем и защитим их.
Защитники природы.
Приготовьте мой катер.
And if there is, we will find them and protect them.
Tree huggers.
Get my boat ready.
Скопировать
Он пацифист.
Эта страна была основана не защитниками природы, это уж точно.
Ты должен защищаться, или над тобой будут издеваться.
He's a pacifist.
Well, this country wasn't founded by tree huggers, that's for sure.
No, you need to defend yourself, or you get mowed down.
Скопировать
Ты?
Защитник природы?
Ну она сама себя не защитит, так?
Oh.
You? Defending the environment?
It's not gonna defend itself, now, is it?
Скопировать
Я не хочу учиться водить машину.
Как защитник природы, я беспокоюсь из-за выхлопных газов.
Как нью-йоркер, я нервничаю из-за вождения автомобиля.
I don't want to learn how to drive a car.
As an environmentalist, I'm worried about emissions.
As a New Yorker, I'm worried about driving a car.
Скопировать
Потрошитель теперь политик!
По крайней мере, он защитник природы.
Пять, шесть лет назад Айсли отдал под застройку участок леса, несмотря на протесты Агентства по Охране Окружающей Среды.
Ripper's a politician now!
At least a conservationist.
Five, six years ago, lsley brokered a woodlands development deal despite the disapproval of the EPA.
Скопировать
Кто говорит?
Люди, которые не любят нашего папу... защитники природы и эти ужасные женщины.
Что они говорят?
- Mum? - What who says?
All those people who've never liked Dad. Those greenies and those terrible women at the post office.
What are they saying?
Скопировать
- Хорошо.
Защитник природы еще и охотник?
Интересное сочетание!
- Okay.
Mr. Environmental is also a-a hunter.
It's kind of an interesting combination.
Скопировать
Ну, в помощью кое-чего, чтоя украл по совпадению, ок?
Практиковать позы на красной дорожке, стать защитником природы,но всё равно летать отдельно при необходимости
Уменьшающий луч?
Well, with a little something I just stole for the occasion, okay?
Practice poses for the red carpet, become an environmentalist, but still fly private when necessary.
A Shrink, Ray?
Скопировать
Вы знаете.
Я считаю, что вы либо защитники природы, либо её противники, и я хочу быть защитником.
я хочу это остановить.
You know about it.
To me, you're either an activist or an inactivist, and I wanted to be active.
I wanted to stop this.
Скопировать
- У нас нехватка бумажных стаканчиков.
- Делл стал защитником природы.
- На что собираешся потратить свою премию?
There is a lack of paper cups.
Dell's going green.
So what are you doing with your bonus?
Скопировать
Не мексиканцы, так геи.
Не защитники природы, так Голливуд, судьи-активисты... феми-наци...
Хиллари.
The Mexicans or the gays.
The environmentalists or Hollywood, or activist judges... feminazis...
Hillary.
Скопировать
Ведет проект -- Не для записи, удачливый ублюдок.
Защитники природы.
Застройка будет происходить на границе каких-то мелиоративных земель.
He's the private developer on the project-- off the record, a prize jerk.
Who are those people?
Tree huggers. The project's going up on the edge of some reclaimed land.
Скопировать
Получится ли у Гордона Брауна?
Вы можете прочесть это в заявлениях этих сумасшедших - радикальных защитников природы, фанатичных мальтузианцев
Это идеология геноцида, что может быть подтверждено исчерпывающе, доотвращения,их собственнымизаявлениями.
Will Gordon Brown do it?
You can read this in the statements of these lunatics.
Radical environmentalists, fanatical Malthusians, tree-huggers, whatever you want to call them, this is an ideology of genocide which can be documented exhaustively, ad nauseum, out of their own statements.
Скопировать
Черт!
Я же в клубе защитников природы.
Считай это самообороной.
Shit.
I'm a member of the Sierra club.
Well...it was in self-defense.
Скопировать
Позволь мне тебе кое-что объяснить.
Я не обычный защитник природы, понятно?
Не суди обо мне предвзято.
Let me tell you something,
I'm not just some random tree hugger, all right?
Don't try to put me in your little box.
Скопировать
Это Маклауд Синклер.
Он защитник природы и разбирается в медведях.
Даже в тех, у которых плохое настроение.
This is Macleod Sinclaire.
He is an activist, and he knows bears.
Even the ones that are bad news.
Скопировать
- Хорошо.
Мистер Защитник природы еще и охотник?
Занятная комбинация.
- Okay.
Mr. Environmental is also a hunter.
It's kind of an interesting combination.
Скопировать
Они изучали язык китов, пытаясь сопоставить частоты с эмоциями и определять настроения.
Весь набор защитника природы.
Расскажите им о призраках.
They were studying the whales' language, trying to assign frequencies to emotions and identify moods.
All sorts of tree-huggy stuff.
Tell them about the ghosts.
Скопировать
Многие уже пытались, парень.
Профсоюзные руководители, защитники природы, даже лучшие адвокаты пытались остановить Вол-Март, и что
Они все отовариваются в Вол-Марте.
Many have tried, kid.
Union leaders, nature activists, even the best fair-trade lawyers tried to stop the Wall*Mart and now?
They are Wall*Mart shoppers all.
Скопировать
Самые известные мировые защитники окружающей среды были просто шокированы... и ужасно расстроены этими пожарами. Они считали сгорание поста рейнджеров в Оакридже катастрофой общественных отношений...
рассказчика ] Месяц спустя после сгорания станции рейнджеров произошел окончательный раскол движения защитников
Эуген быстро становился кипящей точкой сбора... молодых активистов, которые протестовали с помощью поджогов.
Mainstream, legitimate environmental activists... were absolutely shocked... and disgusted with the fire, and they saw the burning of the Oakridge Ranger Station... as a public relations disaster.
[Narrator] In the months after the ranger station fires, there was a split within the environmental movement.
In Eugene, which was quickly becoming a hotbed of activism, a growing community of younger environmentalists cheered on the arsons.
Скопировать
Несколько лет своей жизни я провел.. работая лесорубом.
Я имел немного отличную точку зрения, от мнения группы защитников природы или от мнения лесорубов.
Во мне было что-то и от одних, и от других.
I've spent several years of my life... doing logging in the woods.
I come with a little different perspective than a lot of the, you know, the environmental crowd or the, you know, the logging crowd.
I've got a little of both in me.
Скопировать
Но я против того, чтобы срубать все деревья.
Производство называет защитников природы слишком принципиальными.
[ Подсмеивается ] Реальность такова, что 95 %... национальных лесов Соединенных Штатов уже вырублено.
But I'm not okay with cutting them all down.
The industry tends to call environmentalists radical.
[ Chuckles ] The reality is that 95%... of the standing native forests in the United States have been cut down.
Скопировать
Может она позвонит тем парням, против которых он даёт показания, и сообщит им его местонахождение.
А три дня спустя какой-нибудь турист-защитник природы найдёт его тело в каньоне Бока-Негра.
А Судха испарится, прихватив весь капитал, а не его половину.
Maybe she calls the guys he's testifying against, gives up his location.
Three days from now, some granola-head, hacky sack hiker finds his body up in Boca Negra canyon.
Sudha walks away with all the assets and not just half.
Скопировать
Вообще-то, вся задумка со Снежным Дворцом была прикрытием.
Мне нужно было отвлечь местных защитников природы пока я подрывал гору.
Что?
Uh... actually, uh... the whole Snow Palace thing was, uh, all for show.
Huh? I needed to distract the local environmentalist groups while I fracked the mountain.
Wh-Wh... What?
Скопировать
Я все тот же парень, каким всегда и был...
Я защитник природы.
И, как ты правильно заметил, - я бизнесмен.
I'm the same guy I've always been...
I'm a conservationist.
And as you pointed out, I'm a businessman.
Скопировать
Солдат.
... солдат, защитник природы, и он написал целую кучу книг о своих занятиях, так что, мы можем добавить
Ух, ты.
Soldier.
...soldier, conservationist, and he wrote a whole lot of books about his experiences, so you can add writer to the list as well.
Wow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защитник природы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защитник природы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение